Introduction

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.5077/journals/connexe.2024.e1781

Références

Becker Petra, 2003. Verlagspolitik und Buchmarkt in Russland (1985 bis 2002). Prozess der Entstaatlichung des zentralistischen Buchverlagswesens [Politique éditoriale et marché du livre en Russie (1985-2002). Processus de désétatisation du système éditorial centralisé], Wiesbaden: Harrassowitz.

Bertolino Nikola, 2015. Knjiga o zavičajima [Le livre des terres natales] Zagreb, Sandorf,.

Biggins Mickael, Crayne Jane (ed.), 2001. Publishing in Yugoslavia's Successor States, Binghamton: The Haworth Information Press.

Bikbov Alexander, Petushkova Daria, 2023. « La matrice d’une révolution intellectuelle : le marché des traductions en sciences humaines et sociales en Russie après 1990 », Actes de la recherche en sciences sociales (246-247) : 66-93, DOI : https://doi.org/10.3917/arss.246.0066.

Chalvin Antoine, Muller Jean-Léon, Talviste Katre, Vrinat-Nikolov Marie (ed.), 2019. Histoire de la traduction en Europe médiane, des origines à 1989, Rennes : Presses universitaires de Rennes.

Crnković Zoran, 1998. Knjige mog života [Les livres de ma vie], Zagreb: SysPrint.

Curry Mary-Jane, Lillis Theresa, 2010. Academic writing in a global context, London: Routledge. 

Eloy Florence (ed.), 2021. Comment la culture vient aux enfants : repenser les médiations, Paris : Ministère de la Culture - DEPS.

Guijarro Arribas Delia, 2022. Du classement au reclassement. Sociologie historique de l’édition jeunesse en France et en Espagne, Rennes : PUR.

Hellman Ben, 2013. Fairy tales and true stories. The history of Russian literature for children and young-people (1574-2010), Leiden-Boston: Brill.

Hocenski Ines, 2023. Poslovanje nakladnika u kriznim razdobljima: hrvatsko nakladništvo od 1990 do 2020 [Le marché et les entreprises du livre en temps de crise : l’édition croate de 1990 à 2020], Thèse de doctorat sous la direction de  Zoran Velagić). Zadar: Université de Zadar. 

Kelly Catriona, 2007. Children’s World. Growing up in Russia, 1890-1991, New Haven-Londres: Yale University Press.

Kovač Miha, 2009. “Paradoksi branja in znanja v sloveniji” [Paradoxes of reading and knowledge in Slovenia], Knjižnica (52): 123-140.

Lanoux Andrea, Herold Kelly, Bukhina Olga, 2021. Growing out of communism: Russian literature for children and teens, 1991-2017, Paderborn: Brill Schoningh.

Madelain Anne, 2021. « Naissance d’une génération d’éditeurs post-yougoslaves au tournant des années 1990 », Slavica Occitania (52) : 189-215.

Madelain Anne, 2023. « Contourner les frontières nationales ? Trois exemples de circulation post-yougoslave des livres », Balkanologie (18/1), DOI : https://doi.org/10.4000/balkanologie.4916.

Mollier Jean-Yves (ed.), 2000 [2002 ; 2007-2008]. Où va le livre ?, Paris : La Dispute.

Mollier Jean-Yves, 2019. « L’histoire de l’édition, du livre et de la lecture en France de la fin du XVIIIe siècle au début du XXIsiècle : approche bibliographique », HAL-SHS (en ligne).

Pokorn K. Nike, 2012. Post-Socialist translation pratices. Ideological struggle in children’s literature, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Compagny.

Popa Ioana, 2002. « Le réalisme socialiste, un produit d'exportation politico-littéraire », Sociétés & Représentations (15) : 261-292. 

Popa Ioana, 2010. Traduire sous contraintes. Littérature et communisme (1947-1989), Paris : CNRS Éditions. 

Rabot Cécile, Chartier Roger, 2020. « De l’imprimé au numérique : une révolution de l’ordre des discours », Biens Symboliques/Symbolic Goods 7, DOI : https://doi.org/10.4000/bssg.478.

Sapiro Gisèle (ed.), 2008. Translatio : Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation, Paris : CNRS Éditions. 

Sapiro Gisèle (ed.), 2009. Les contradictions de la globalisation éditoriale, Paris : Nouveau monde.

Sapiro Gisèle, 2007. « Pour une approche sociologique des relations entre littérature et idéologie », COnTEXTES 2 (en ligne).

Savelieva Irina, 2020. “An (imagined) community: The translation project in the social sciences and its impact on the scientific community in post-Soviet Russia,” in Sumillera R. C., Surman J., Kühn K. (ed.), Translation in Knowledge, Knowledge in Translation. Amsterdam: John Benjamins, 249-268.

Schiffrin André, 1999. L’édition sans éditeurs, Paris : La Fabrique.

Skibinska Elzbieta, 2009. « La place de la traduction sur le marché éditorial polonais après 1989 », in Gisèle S. (ed.), Les contradictions de la globalisation éditoriale, Paris : Nouveau monde.

Šmejkalová Jiřina, 2011. Cold War Books in the “Other” Europe and What Came After, Leiden/Boston: Brill.

Stojanović Dubravka (ed), 2021. Pola veka Biblioteka XX veka [Le demi-siècle de la Bibliothèque du XXe siècle], Beograd: Biblioteka XX vek.

Thiesse Anne-Marie, Chmatko Natalia, 1999. « Les nouveaux éditeurs russes », Actes de la recherche en sciences sociales (126-127): 75-89 (en ligne). 

Thompson John B., 2010. Merchants of Culture: The Publishing Business in the Twenty-First Century, Cambridge: Polity Press.

Tomašević Nives, Kovač Miha, 2009. Knjiga, tranzicija, iluzija [Livre, transition, illusion], Zagreb: Naklada Ljevak.

Дубин Борис, Зоркая Наталия, 2008. Чтение в России - 2008. Тенденции и проблемы [La lecture en Russie en 2008. Tendances et contraintes], Москва: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества.

Есенкин Борис, Майсурадзе Юрий, 2001. Книжный рынок России: 1990-2000 годы. Динамика, экономика, организация [Le marché du livre en Russie, 1990-2000 : évolutions, économie, organisation], Москва: МГУП.

Зорина Светлана, 2021. Книжные люди. Кто создает, продает, продвигает книги в России? [Les gens du livre. Qui publie, vend et fait la promotion des livres en Russie ?], Мовска: АСТ.

Калашникова Елена, 2008. По-русски с любовью. Беседы с переводчиками [Bons baisers du russe. Entretiens avec des traducteurs], Москва: Новое литературное обозрение.

Новикова Лиза, 12.10.2003. “Русская литература отчиталась во Франкфурте” [La littérature russe a rendu des comptes à Francfort], Коммерсант (онлайн). 

Юзефович Галина, 2024. “Оружие слабых. Книжная цензура и практики сопротивления в современной России” [L’arme des faibles. La censure des livres et les pratiques de résistance dans la Russie actuelle], Центр Карнеги (онлайн).

Téléchargements

Publié en ligne

23.12.2024

Rubrique

Dossier thématique

Comment citer

Madelain, Anne, Bella Delacroix Ostromooukhova, et Daria Petushkova. 2024. « Introduction ». Connexe : Les Espaces Postcommunistes En question(s) 10 (décembre):3-15. https://doi.org/10.5077/journals/connexe.2024.e1781.