Information pour les auteurs
If the article is written in English, please use the English norms (you can select English language on the right side).
- Exigences préalables
- Calendrier
- Normes rédactionnelles (fiche de style)
- Normes éditoriales
Si vous désirez proposer un article, une recension ou un dossier à Connexe, il est nécessaire de vous enregistrer auprès de la revue avant de soumettre une proposition. Si cela est déjà fait, connectez-vous, la soumission se fera en cinq étapes
Exigences préalables (fiche de style)
Pour être pris en considération, les manuscrits doivent obligatoirement respecter les exigences préalables suivantes :
- Les textes, en format Word, Libre Office ou Open Office (pas de PDF), doivent être soumis sur la plateforme en ligne. En plus de l'article, l'auteur·e fournira, en anglais et en français, le titre de l’article, environ 5 mots-clés et un bref résumé d’environ 250 mots.
- Longueur : le manuscrit ne doit pas dépasser 50 000 signes pour les articles et 10 000 signes pour les recensions (notes et espaces compris). Les textes qui s’éloignent significativement de cette norme ne seront pas pris en considération. Merci d’indiquer la longueur du texte sur le manuscrit.
- Anonymat : comme le manuscrit est envoyé à des expert·es extérieur·es sous une forme anonyme, le texte ne doit comprendre aucune information dévoilant l’identité de l’auteur·e. Cela comporte également la mention de votre institution de rattachement, les références à vos propres travaux (par exemple dans « cf. mon article... »), etc.
- Originalité : les manuscrits proposés ne doivent avoir été ni soumis ni publiés ailleurs, dans aucune langue et sous aucune forme que ce soit, pas même électronique.
Calendrier
Une fois le manuscrit soumis, le comité éditorial prend environ 2 semaines pour décider si l’article peut être soumis à expertise. Le cas échéant, l’auteur·e est informé·e, l’article anonymisé et envoyé à deux expert·es, qui ont 1 à 2 mois pour rendre leur avis. Dans leurs conclusions, les expert·es indiquent si l’article est selon eux/elles: 1) publiable en l’état, 2) publiable avec demande de modifications mineures 3) publiable sous condition de modifications majeures, 4) rejeté.
En cas d’avis contradictoire, une 3e expertise est demandée.
En fonction des conclusions des expert·es, l’auteur·e a jusqu’à 1 mois pour reprendre son article et appliquer les normes rédactionnelles de la revue (cf. ci-après). La deuxième version est envoyée aux expert·es, qui s’assurent que leurs remarques ont été suffisamment prises en compte.
Après un dernier travail d’édition et de vérification par le comité éditorial, l’auteur·e reçoit les épreuves de son article. Seules de menues corrections peuvent alors être apportées dans un délai de 7-10 jours.
Au total, la procédure prend 6 à 9 mois.
Chaque soumission est évaluée individuellement pour ses propres mérites et doit donc répondre aux exigences préalables mentionnées plus haut et respecter les normes rédactionnelles et éditoriales ci-dessous.
Normes rédactionnelles (fiche de style)
Format : police Times New Roman, taille de caractères 12, interligne 1,5, texte justifié.
Titres et sous-titres numérotés : 1, 1.1, 1.2, 1.2.1, etc.
Écriture inclusive : système avec le point médian ou le point bas (par ex. : auteur·e)
raccourcis clavier :
Sur PC : alt + 0183
Sur Mac :
- clavier français : ⌥alt + ⇧ maj + F
- clavier suisse : ⌥alt + ⇧ maj + H
Ponctuation : espace insécable avant ? ! : ; et après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant (« »).
Utilisez des guillemets simples à l’intérieur de guillemets doubles lorsque vous avez une citation à l'intérieur d’une citation. Exemple : Il a proposé « d’utiliser l’hymne des légions polonaises ‘Nous nous jetons dans le feu, nous ne voulons rien de vous’ ».
Les chiffres sont indiqués en lettres jusqu’à vingt inclus.
Retrait de début de paragraphe, sauf directement après le titre et les sous-titres.
Les citations longues commencent par une majuscule. Elles forment un § séparé, en retrait, interligne simple, caractère 11, sans guillemets. Les coupes dans la citation sont marquées […]. Nous considérons une citation longue quand elle est de trois lignes ou plus.
Les notes de bas de page sont en taille de caractères 10, elles sont réservées aux développements argumentatifs ou aux renvois à du matériau d’archive. Les renvois à d’autres types de références (ouvrages, articles, sites) sont admis quand ils sont liés aux développements argumentatifs contenus dans les notes de bas de page. Néanmoins, ces renvois doivent être brefs. Les appels de note dans les titres (titre article, sous-titres dans le texte) sont proscrits.
Les remerciements (le cas échéant) seront indiqués sous la forme d’un paragraphe séparé en fin de texte, juste avant les références bibliographiques, et sous le sous-titre « Remerciements ». Ils ne sont donc pas mentionnés en notes de bas de page. Si votre article est financé par un programme de recherche, cette mention pourra également être mentionnée dans les « remerciements ».
Les images (de préférence en couleurs) et tableaux ne sont pas insérés dans le corps du texte mais envoyés via la plateforme en ligne, accompagnés d’un document séparé comprenant la numérotation, les légendes et les crédits pour chaque image. L’emplacement des images dans le corps du texte est indiqué (tab. 1 ; fig. 3).
Si les images reproduites ne sont pas libres de droits, l’auteur s’assure d’obtenir les permissions nécessaires à leur publication.
Transcription et traduction
Transcription française
La transcription usuelle française est utilisée pour les noms propres dans le corps du texte
(par ex. : Nikolaï Tchernychevski, Alexeï Leonov, Alexandra Kollontaï).
Traduction
Toutes les citations en langue étrangère (sauf l’anglais) doivent être traduites.
Veuillez traduire les titres d’ouvrages/articles, ainsi que les noms des revues, suivis de la version originale entre crochets.
Exemples :
Crime et Châtiment [Преступление и наказание]
L’Étincelle [Искра]
Le Contemporain [Современник]
Revue de recherche sur l’Europe centrale et orientale [Zeitschrift für Ostmitteleuropaforschung]
Les emprunts dépourvus de traduction ou qui sont couramment utilisés (par exemple mainstream, perestroïka, glasnost, koulak, moujik, etc.) sont en caractères italiques.
Les noms d’institutions, d’archives, de programmes politiques, de documents administratifs, de lois, de portails en ligne (qui ne font pas partie de références) et de partis politiques sont accompagnés de leur version originale si nécessaire, placée entre crochets.
Exemples :
« Le statut légal des organisation civiles dans l’URSS des années 1920-1930 » [Правовое положение общественных организаций в СССР в 1920–1930-х гг.]
Le Parti national-bolchevique [Национал-большевистская партия]
Normes éditoriales
Les renvois bibliographiques sont introduits directement dans le texte, entre parenthèses, selon le système auteur-date du Chicago Manual of Style. Les renvois bibliographiques indiquent le nom de l’auteur·e et la date de parution de l’ouvrage ou de l’article référencé, suivis des numéros de pages précises.
Les renvois bibliographiques introduits dans le texte sont donnés en langue originale (forme courte « author-date ») comme dans la bibliographie. Autrement dit, les références en russe apparaissent en cyrillique.
Exemple :
David Bourliouk estimait que Vladimir Maïakovski se révélait particulièrement original et novateur dans la manière de représenter « le poète amoureux » (Бурлюк 2006, 447).
Lorsque plusieurs ouvrages sont référencés, ils sont séparés par un point-virgule.
Par ex. : (Lascault 1973 ; Kappler 1980 ; Clair 2008).
Les références à des documents d’archives se mettent en note de bas de page (et non dans le corps du texte ou dans la bibliographie), dans la forme et la langue définies par les lieux où ils sont conservés.
Exemple :
Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), ф. Р-1058, оп. 1, д. 105, л. 200 : ф. Р-1064, оп. 7, д. 26, л. 104-104 (об.).
Les références à des entretiens se mettent en note de bas de page selon l’exemple suivant :
Entretien avec Pierre Dupont, directeur de l’entreprise Passi, Genève, 7 mai 2012.
Bibliographie
Chaque article se termine par une bibliographie (taille 11), qui ne comprend que les travaux mentionnés dans le corps du texte et qui est classée par ordre alphabétique, puis chronologique.
Les références sont données dans la langue de l’article ou de l’ouvrage cité. Autrement dit, les travaux en russe apparaissent en cyrillique.
Les références en lettres latines et en cyrillique sont séparées en deux blocs.
Par ailleurs, les guillemets utilisés dépendent de la langue de la référence bibliographique et l’ordre de la ponctuation suit cette logique (“English,” et « Français »).
Pour les articles et ouvrages dont le titre original n’est ni en français, ni en anglais : ajouter entre crochets [] la traduction en français.
Exemples :
FR : Papazian Taline, Merlin Aude, Hohmann Sophie, 2024. « Haut-Karabakh : vie et mort d’une enclave arménienne », Esprit (1-2) : 10-14.
EN : Horvat Lea, Ivana Mihaela Žimbrek, 2023. “The Kitchen Turn in Socialist Yugoslavia: Women, Materiality, and (un)paid Labor, 1950s-1970s,” Connexe: Exploring Post-Communist Spaces: 11-38.
RU : Коровин Евгений A., 1926. Современное международное публичное право [Le droit public international contemporain], Москва-Ленинград: Госиздат.
Lorsqu’un ouvrage ou un article a plusieurs auteur·es, les noms et prénoms sont donnés à la suite, sans mots de liaison. Conserver la seule forme : Nom Prénom, Nom Prénom, Année. Titre, Ville d’édition : maison d’édition.
Ford Christopher, Présumey Vincent, 2021. UKAPISME - Une Gauche perdue. Le marxisme anti-colonial dans la révolution ukrainienne 1917-1925, Hannover : Ibidem Verlag.
Lorsqu’un ouvrage est édité par un·e ou plusieurs personnes, ajouter la mention (ed.) à la suite du Nom Prénom (ed.). Lorsqu’un chapitre d’un ouvrage édité est cité, indiquer Nom Prénom, Année. « Titre du chapitre », in Nom Prénom (ed.), Titre de l’ouvrage, Ville d’édition : maison d’édition, pages du chapitre.
LIVRE
Dans la bibliographie :
Sumpf Alexandre, 2015. Révolutions russes au cinéma : Naissance d’une nation, URSS 1917-1985, Paris : Armand Colin.
Ward Geoffrey C., Burns Ken, 2007. The war: An intimate history, 1941-1945, New York: Knopf.
Dans le texte :
(Sumpf 2015, 144-145)
(Ward and Burns 2007, 52)
À partir de trois auteur·es, l’abréviation « et al. » est utilisée dans le corps du texte :
(Barnes et al. 2010, 847)
Pour rappel, l’abréviation « et al. » est invariable et n’est jamais traduite.
Si plusieurs ouvrages d’un.e même auteur·e parus la même année sont référencés, on les distinguera par l’ajout d’une lettre minuscule après l’année.
Dans la bibliographie :
Pollan Michael, 2006a. The omnivore’s dilemma: A natural history of how eating has evolved, New York: Penguin.
Pollan Michael, 2006b. Manifeste pour réhabiliter les vrais aliments, Paris : Thierry Souccar Éditions.
Dans le texte :
(Pollan 2006a, 123)
CHAPITRE DE LIVRE
Dans la bibliographie :
Kelly, John D, 2010. “Seeing Red: Mao fetishism, Pax Americana, and the moral economy of war,” in Walton Jerem, Kelly John D., Jauregui Beatrice, Mitchell Sean T (ed.), Anthropology and Global Counterinsurgency, Chicago, IL: University of Chicago Press, 67-83.
Dans le texte :
(Kelly 2010, 77)
LIVRE ÉLECTRONIQUE
Si un livre existe en divers formats, citer la version consultée. Pour des ouvrages en ligne, mentionner l’URL. S’il n’y a pas de numéro de page, inclure un titre de section ou de chapitre, ou un autre nombre.
Dans la bibliographie :
Austen Jane, 2007. Pride and prejudice: A novel in five books, New-York: Penguin Classics, Kindle.
Dans le texte :
(Austen 2007, 101)
ARTICLE DE JOURNAL
Dans une revue imprimée
Dans le texte, indiquez les numéros de pages spécifiques consultées, s’il y en a. Dans la bibliographie, donnez les numéros de pages de l’article au complet.
Dans la bibliographie :
Геллер Леонид, 2006. “Оборотень: из национальных мифов,” Slavic Almanach 12: 134-146.
Goetschel Laurent, 1999. “Neutrality, a really dead concept?” Cooperation and Conflict XXXIV (2): 115-139.
Dans le texte :
(Геллер 2006, 139)
(Goetschel 1999, 115-139)
Dans une revue en ligne
S’il existe, inclure le DOI. Sinon, donner l’URL.
Dans la bibliographie :
Kossinets Gueorgi, Watts Duncan, 2009. “Origins of homophily in an evolving social network,” American Journal of Sociology 115: 405-450 (online): https://doi.org/10.1086/599247.
Calzolari Valentina, 2022. « Pouvoir politique, censure et création littéraire dans l’Arménie soviétique », Connexe 8 : 61-79 (en ligne) : https://doi.org/10.5077/journals/connexe.2022.e1040
Dans le texte :
(Kossinets and Watts 2009, 411)
(Calzolari 2022, 73)
Dans un journal ou un magazine
Les journaux et magazines peuvent être mentionnés directement dans le texte (« Comme Sheryl Stolberg et Robert Pear l’ont noté dans un article du New York Times du 27 février 2010… ») ; ils peuvent être omis de la bibliographie. Les exemples suivants montrent des versions de renvois plus formels. Lorsqu’un article en ligne est consulté, indiquer l’URL. Si aucun·e auteur·e n’est mentionné·e, commencer la citation par le titre de l’article.
Dans la bibliographie :
Mendelsohn Daniel, 25.01.2010. “But enough about me,” New Yorker.
Stolberg Sheryl Gay, Pear Robert, 27.02.2010. “Wary centrists posing challenge in health care vote,” New York Times, http://www.nytimes.com/2010/02/28/us/politics/28health.html.
« En Russie, plus de 4000 personnes ont été évacuées après la rupture d’un barrage », 06.04.2024. Le Temps.
Dans le texte :
(Mendelsohn 2010, 68)
(Stolberg and Pear 2010, 12)
(Le Temps 2024)
SITE WEB
Le renvoi à un site web peut souvent se limiter à une mention dans le texte (« Le 19 juillet 2008, la société McDonald annonçait sur son site web : ... »). Pour des renvois plus formels, se référer aux exemples ci-dessous.
Dans la bibliographie :
Google, 2024. “Google privacy policy,” https://policies.google.com/privacy?hl=en.
McDonald’s Corporation, 2008. “McDonald’s happy meal toy safety facts,” https://www.mcdonalds.com/corp/about/factsheets.html.
Dans le texte :
(Google 2009)
(McDonald’s 2008)