(Re)escrever a China no século XVI: marcas portuguesas e especificidades no Discurso de la Navegación de Bernardino de Escalante

Autores

  • Victoria Béguelin-Argimón Université de Lausanne

DOI:

https://doi.org/10.34913/journals/lingualugar.2021.e530

Palavras-chave:

João de Barros, Gaspar da Cruz, Bernardino de Escalante, Reescrita, a China no séc. XVI

Resumo

Este artigo apresenta a dívida de Bernardino de Escalante para com os textos portugueses do século XVI sobre a China, nomeadamente com os textos de João de Barros e Gaspar da Cruz. Ilustra alguns dos meios usados pelo frade Agostinho no seu Discurso de la Navegación para a reescrita das suas fontes: seleção de conteúdos, reestruturação dos mesmos e tradução de partes importantes dos textos originais. Apesar de tomar grandemente de empréstimo escritos portugueses, o Discurso apresenta também especificidades tais como a presença do autor no seu próprio texto ou a comparação das realidades do mundo chinês com as realidades do mundo castelhano, com o objetivo dar mais vida ao texto e adaptá-lo ao seu novo público-alvo.

Biografia Autor

Victoria Béguelin-Argimón, Université de Lausanne

Doutora em Letras, Victoria Béguelin-Argimón é Maître d’enseignement et de recherche na Universidade de Lausanne. A sua investigação centra-se na didáctica do espanhol como língua estrangeira (ELE), na análise do discurso e nas narrativas de viagens castelhanas desde a Idade Média até ao século XVII, temas sobre os quais publicou numerosos artigos. É a autora do livro La geografía en los relatos de viajes castellanos del ocaso de la Edad Media. Análisis del discurso y léxico; editora do dossier "Españoles en Asia Oriental (siglos XVI-XVII): contextos, textos, gramáticas y vocabularios" e co-editora dos livros Sobre tablas y entre bastidores. Acercamientos al teatro español (eds. Béguelin, V. / de La Torre, M. / Eberenz, R.), En pos de la palabra viva: huellas de la oralidad en textos antiguos (eds. Béguelin, V. / Cordone, G. / de La Torre, M.) e Manifestaciones intermediales de la literatura hispánica en el siglo XXI (eds. Béguelin, V. / Cordone, G.).

Referências

Barros, J. de (1946). Terceira Década da Ásia. Lisboa: Divisão de Publicações e Biblioteca: Agência Geral das Colónias.

Bellón Barrios, R. (2008). Acerca del Discurso de la navegación (1577) de Bernardino de Escalante: Evangelización, conquista, percepción del otro, (último acesso em 1/5/2021).

Boxer, Ch. R. (1953). China in the Sixteenth Century. Londres: The Hakluyt Society.

Cruz, G. da (1997). Tratado em que se contam muito por extenso as coisas da China, com suas particularidades, e assim do Reino d’Ormuz, composto pelo reverendo Padre Frei Gaspar Da Cruz, da ordem de São Domingos (ed. R.M. Loureiro). Lisboa: Edições Cotovia.

Escalante, B. (2009). Discurso de la navegación que los portugueses hacen a los reinos y provincias del oriente, y de la noticia que se tiene del reino de China (ed. L. Vilà). In: M. J. Vega (dir.). Viajes y crónicas de China en los Siglos de Oro. Córdoba: Almuzara e Fundación Biblioteca de Literatura Universal, pp. 1-96.

González de Mendoza, J. (2009). Historia del Gran Reino de la China, (ed. M. Londoño). In: M. J. Vega (dir.). Viajes y crónicas de China en los Siglos de Oro. Córdoba: Editorial Almuzara e Fundación Biblioteca de Literatura Universal, pp. 97-234.

Gruzinski, S. (2012). L’Aigle et le Dragon: démesure européenne et mondialisation au XVIe siècle. Paris: Fayard.

Hartog, F. (1980). Le miroir d’Hérodote. Paris: Gallimard.

Loureiro, R. M. (ed.) (1997). Tratado em que se contam muito por extenso as coisas da China, com suas particularidades, e assim do Reino d’Ormuz, composto pelo reverendo Padre Frei Gaspar Da Cruz, da ordem de São Domingos. Lisboa: Edições Cotovia, introdução, pp. 13-54.

— (2000). Fidalgos, Missionários e Mandarins: Portugal e a China no Século XVI. Lisboa: Fundação Oriente.

Oliveira e Costa, J. P. (1999). O Japão e o Cristianismo no século XVI. Lisboa: Sociedade Histórica da Independência de Portugal.

Ollé, M. (2000). La invención de China: Percepciones y estrategias filipinas respecto a China durante el siglo XVI. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

— (2002). La empresa de China: de la Armada Invencible al Galeón de Manila. Barcelona: El Acantilado.

Roque de Oliveira, F. M. (2003). A construção do conhecimento europeu sobre a China, c. 1500-c. 1630: impressos e manuscritos que

revelaram o mundo chinês à Europa culta. Tese de doutoramento. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, <http://www.tdx.

cat/handle/10803/4951> (último acesso em 1/12/2020).

Sola, D. (2018). El cronista de China: Juan González de Mendoza, entre la misión, el imperio y la historia. Barcelona: Universidad de Barcelona.

Vilà, L. (2009). “Viajes y crónicas de Oriente en el siglo de los descubrimientos. China en el imaginario y en la política europea del Quinientos”. In: M. J. Vega (ed.). Viajes

y crónicas de China en los Siglos de Oro. Córdoba: Almuzara e Fundación Biblioteca de Literatura Universal, pp. XI-CXIV.

— (2013). “La Historia del Gran Reino de la China de Juan González de Mendoza. Hacia un estudio de las crónicas de Oriente en la España del Siglo de Oro”. In: V. BéguelinArgimón, (ed.). Dossier “Españoles en Asia Oriental (siglos XVI-XVII): contextos, textos, gramáticas e vocabularios”. Boletín Hispánico Helvético, primavera, pp. 71-97.

(Re)escrever a China — Victoria Béguelin-Argimón

Publicado

2021-08-12

Como Citar

Béguelin-Argimón, V. (2021). (Re)escrever a China no século XVI: marcas portuguesas e especificidades no Discurso de la Navegación de Bernardino de Escalante. Língua-Lugar : Literatura, História, Estudos Culturais, 2(3), 122–138. https://doi.org/10.34913/journals/lingualugar.2021.e530

Edição

Secção

Lugar de memória