TRANS AYVU RAPYTA: selección, traducciones y gravuras de Douglas Diegues
DOI :
https://doi.org/10.34913/journals/lingualugar.2021.e718Résumé
Depois de mais de 30 años leyendo, releyendo, estudando el Ayvu Rapyta, los textos míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá, Paraguay, coligidos y traduzidos al castellano-paraguayo por León Cadogan, imaginei uma trans-inbención visual de la poesía contenida en estos cantos cosmogônicos, que pudesse ser apreciada por los adultos y también por las crianzas.
![](https://oap.unige.ch/journals/public/journals/5/article_718_cover_pt_PT.png)
Publiée
2022-04-06
Comment citer
Diegues, D. (2022). TRANS AYVU RAPYTA: selección, traducciones y gravuras de Douglas Diegues. Língua-Lugar : Literatura, História, Estudos Culturais, 1(4), 162–197. https://doi.org/10.34913/journals/lingualugar.2021.e718
Numéro
Rubrique
Hors lieu
Licence
Certains droits réservés 2022 Douglas Diegues
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .