TRANS AYVU RAPYTA: selección, traducciones y gravuras de Douglas Diegues

Autores

  • Douglas Diegues

DOI:

https://doi.org/10.34913/journals/lingualugar.2021.e718

Resumo

Depois de mais de 30 años leyendo, releyendo, estudando el Ayvu Rapyta, los textos míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá, Paraguay, coligidos y traduzidos al castellano-paraguayo por León Cadogan, imaginei uma trans-inbención visual de la poesía contenida en estos cantos cosmogônicos, que pudesse ser apreciada por los adultos y también por las crianzas.

Biografia Autor

Douglas Diegues

Douglas Diegues (b. 1965) nasceu do amor de uma mãe paraguaia e de um pai brasileiro no Rio de Janeiro, mas passou a sua infância e parte da sua adolescência nas fronteiras desconhecidas do Brasil e do Paraguai. É o autor de Dá gusto andar desnudo por estas selvas: sonetos salvajes (2002, Brasil), considerado o primeiro livro de poemas em português publicado no campo da literatura hispano-americana.

Com Eloísa Cartonera, publicou Uma flor na solapa da miseria, El astronauta paraguayo e a versão de bolso do Triple Frontera Dreams. Fundou Yiyi Jambo Cartonera, a primeira cartoneira paraguaia, em Asunción, onde viveu entre 2007 e 2010. Colaborou em várias publicações literárias no Brasil, Paraguai e Argentina, e organizou o livro Kosmofonia Mbyá Guaraní (2007) sobre a origem mítica do som e das palavras entre os Guaraní Mbyá. Em 2015 o seu livro Tudo lo que você non sabe es mucho más que todo lo que você sabe foi publicado em edições de brochura no Brasil, Chile, Peru, México, Argentina e Espanha simultaneamente. Os seus textos foram também publicados nas antologias Los chongos de Roa Bastos (Argentina) e Neues vom Fluss: Junge Literatur aus Argentinien, Uruguay und Paraguay (Alemanha).

Publicado

2022-04-06

Como Citar

Diegues, D. (2022). TRANS AYVU RAPYTA: selección, traducciones y gravuras de Douglas Diegues. Língua-Lugar : Literatura, História, Estudos Culturais, 1(4), 162–197. https://doi.org/10.34913/journals/lingualugar.2021.e718

Edição

Secção

Fora do lugar